i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.4
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.4 (TX 16.02.2011, TRen 16.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45'
§ 46'
§ 47'
§ 48'
§ 49'
§ 50'
§ 22
108
--
ḫuišwanduš=ma=ššan
laḫḫan
[
zuš
ḫališšian
]
daš
laḫḫanzanuš
MUŠEN.ḪI.A
anda
ḫameinkan
[
zi
]
A
2
Vs. II 18
ḫu-iš-wa-an-du-uš-ma-aš-ša-an
la-aḫ-ḫa-an
[
-zu-uš
ḫa-liš-ši-an
]
-da-aš
Vs. II 19
la-aḫ-ḫa-an-za-nu-uš
MUŠEN.ḪI.A
an-da
ḫa-me-in-kán
[
-zi
]
109
--
[
…
-
]
x-an
SÍG
iyatnaš
lappinan
i
[
yanzi
]
A
2
Vs. II 19
[
_ _ _ _
-
]
x-an
Vs. II 20
SÍG
i-ia-at-na<-aš>
la-ap-pí-na-an
i
[
-ia-an-zi
]
110
--
[
...
ŠA
?
Z
]
I
-
ŠU
kuiš
GIŠ
TUKUL
A
2
Vs. II 20
[
_ _ _
ŠA
?
Z
]
I
-
ŠU
Vs. II 21
ku-iš
GIŠ
TUKUL
111
--
n=uš=kan
apizza
[
…
]
-zi
A
2
Vs. II 21
nu-uš-kán
a-pí-iz-za
[
…
]
-zi
¬¬¬
§ 22
108
--
They ti[e] living
lahanza
-duc[ks] to the [pla]ted
lahanza
-ducks.
109
--
[ … ] they m[ake] a wick
?
(of)
iyatna
-wool.
110
--
[ … of
?
] His [S]oul what weapon (is)
?
.
111
--
Them with it [ … ].
Editio ultima:
Textus
16.02.2011;
Traductionis
16.02.2011